미국 상표 전자출원 (TEAS Plus) 의 세번째 페이지는 드디어 상표 관련 정보입니다.
이번 화면에서는 아래의 Mark type 를 구분하셔서 선택하셔야 합니다.
Standard Characters
쉽게 말해 숫자나 기호를 포함한 영문이라고 생각하시면 됩니다.
예를 들어, 국문으로 “자유지대”가 상표일 경우 세가지 선택지가 있습니다.
Zahyoo-Zeedae 처럼 영자로 표기하고 Standard Characters 로 등록하는 방법입니다. 이 경우, 이미 활성화 된 빈칸에 해당 영자 표기를 입력하시면 됩니다.
아니면 Free Zone 처럼 영어로 번역하여 등록하는 방법이 있습니다. 이 경우에는 Free Zone 을 빈칸에 입력하면 되겠죠. 참고로, 이미 Free Zone 이라는 상표가 사용 중이라면 Zahyoo-Zeedae 도 등록이 불가합니다.
물론, 대소문자 구분이 가능하지만 큰 의미는 없습니다. Standard Character mark는 글자의 모양이 아닌 실제 해당 문자에 대한 권리를 취득합니다. 다시 말해, 이후 Zahyoo-Zeedae 를 어떠한 글자체나 디자인을 이용하여 표현하든 상관이 없습니다.
Standard Characters 를 선택하셨다면, 아래의 Special Form 부분은 통째로 건너뛰시고 바로 Additional Statements 로 넘어가시면 됩니다.
Special Form
한글을 사용하고 싶으시면 special form을 선택하시고 “자유지대”가 들어간 이미지를 JPG 포맷으로 업로드 하시면 됩니다.
업로드 가능한 이미지 파일 규격은 해상도는 300 에서 350 DPI 사이, 크기는 가로 및 세로가 250 에서 944 픽셀 사이입니다.
물론 현재 이미 사용하고 있는 로고 이미지가 있으시면 그대로 사용하셔도 좋고, 없으면 만드실 때 조금 시간과 노력을 기울이시기 바랍니다. 이 이미지 그대로 실제 상품에 적용하셔야 하고, 이미지의 조금이라도 변경되면 신규등록이 필요합니다.
Literal Element
업로드한 이미지에 그림이나 장식이 아닌 문자가 들어가 있을 경우에는
문자를 위의 빈칸에 입력하셔야 합니다. 다만, 여기서 말하는 문자는 특수기호, 숫자를 포함한 영문자를 의미합니다. 예를 들어, 한글은 미국 소비자의 시각으로 봤을 때는 그냥 그림과 다름 없으므로 위의 빈칸은 그대로 비워두시면 됩니다.
Color Claim
흑백 로고일 경우에는 아무 문제가 없겠지만, 로고 이미지에 색상을 넣으신 경우에는 이 색상이 상표의 일부가 됩니다. 최근에는 컬러 마케팅이 점차 일반화 되면서, 색상이 로고의 일부가 되는 경우가 많지만, 흑백으로 등록한 후 색상을 입혀 사용해도 문제가 없으므로 Color Claim 은 비워두는 경우가 많습니다.
- 색상을 상표의 일부로 하지 않으실 경우에는 이미지를 흑백으로 변환하셔서 업로드 하시는 것을 추천합니다.
컬러 이미지를 제출하실 경우, 이미지에 나타난 모든 색상을 위의 빈칸에 입력하셔야 합니다. 따라서, 디자인의 일부에 다양한 색상을 입혀 사용하실 계획이라면, 그 부분은 아예 색을 입히지 않고 진행하시는 편이 좋습니다.
참고로, 배경이 로고의 일부라면 배경색도 입력하셔야 합니다.
Description of Mark
다음으로 상표에 대한 상세설명입니다.
이곳에는 그림이나 도안에 대한 설명 및 색상의 위치를 쓰시면 됩니다. 여기서 영어에 약한 분들이 조금 난감하실 수 있는데, 최대한 자세하고 정확하게 쓰는 수 밖에 없겠죠.
예를 들어, 한글이 있으면 non-Latin characters 라고 지칭하시고, 다른 영단어나 문구, 디자인, 문양 등은 적절한 이름을 사용하시면 됩니다. 아래는 미특허청에서 제공하는 예제 중 하나입니다.
The mark consists of a red background; the stylized word “HOSPITAL” in white letters outlined in black with the letter “S” in the form of a dollar sign and letter “L” in the form of a cast; a man with red hair in a green gown with an orange and silver stethoscope and silver headband mirror; man wearing a blue cap, gown and mask with silver scissors; silver medical tree with white, pink, and gold intravenous pouch, fluid and tube; gray and gold crutch; nurse with yellow hair wearing pink clothing and brown clip board; orange and black scale with an orange man wearing purple pants and orange robe; nurse with yellow hair and white clothing pushing a wheelchair with a man in green clothing with white cast and gold cane; white and blue bed pan; yellow and black buildings and white signs with stylized words “EMERGENCY HOSPITAL” in black, and green vegetation; white and pink emergency vehicle with purple tires; a green air tank, orange stretcher, green golf club bag with white balls and pink clubs; nurse with yellow hair and blue clothing holding a white syringe with pink fluid; and an orange man dressed in blue with a white and red thermometer.
예제를 살펴보시면 색상에 대한 언급이 보입니다. 일단 이미지에 색상이 있으면 상세설명에 모두 언급되어야 합니다.
Additional Statements
한국에서 미국 상표를 등록하시는 분들은 이 부분을 그냥 넘어가시면 안됩니다.
디자인 요소로 한글이 있거나, 한국어를 그대로 영문으로 표시한 단어가 있으면 반드시 위의 체크박스를 클릭하셔야 합니다.
Translation
예를 들어, standard characters (문구)나 이미지에 Zahyoo-Zeedae 가 들어가 있으면
The English translation of Zahyoo-Zeedae in the mark is Free Zone.
이런식으로 입력하시면 됩니다.
Transliteration
만약 한글로 영단어가 적힌 경우가 있을 수 있죠. 예를 들어 로고 이미지에 “자유지대” 라는 문구가 있으면
이렇게 입력하시면 됩니다. 문구에 별다른 의미가 없는 경우 아래 칸 이용하셔서 입력하시면 됩니다.
Transliteration 이란 결국 영어 사용자가 읽을 수는 없지만 문자인 경우, 그에 대한 해석을 요구하는 것입니다. 예를 들어, Free Zone 이라는 브랜드가 미국에 이미 있다면 Zahyoo-Zeedae는 한글을 읽을 수 있는 미국내 소비자에게 혼란을 줄 수 있겠죠. 따라서 경우에 따라 등록이 거절 될 수 있습니다.